TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:21-22

Konteks

1:21 Now 1  the people were waiting for Zechariah, and they began to wonder 2  why he was delayed in the holy place. 3  1:22 When 4  he came out, he was not able to speak to them. They 5  realized that he had seen a vision 6  in the holy place, 7  because 8  he was making signs to them and remained unable to speak. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:21]  1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[1:21]  2 tn The imperfect verb ἐθαύμαζον (eqaumazon) has been translated as an ingressive imperfect.

[1:21]  3 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

[1:22]  4 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:22]  5 tn Grk “and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:22]  6 tn That is, “he had had a supernatural encounter in the holy place,” since the angel came to Zechariah by the altar. This was not just a “mental experience.”

[1:22]  7 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

[1:22]  8 tn Grk “and,” but the force is causal or explanatory in context.

[1:22]  9 tn Grk “dumb,” but this could be understood to mean “stupid” in contemporary English, whereas the point is that he was speechless.



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA